Петровская опера посетила «Алжир» через Италию • St Pete Catalyst
ДомДом > Блог > Петровская опера посетила «Алжир» через Италию • St Pete Catalyst

Петровская опера посетила «Алжир» через Италию • St Pete Catalyst

Jun 12, 2023

Опубликовано

на

К

Премьера в пятницу в театре «Палладиум»: обширная история о романтике, интригах, напряжении, смехе, замешательстве и большом количестве творческой выдумки на борту очень большого корабля в открытом море.

Это не Anything Goes и уж точно не «Лодка любви».

Сюрприз в конце первого акта. Режиссер Бен Робинсон сказал: «Примерно 90 процентов актеров исполняют эту пьесу впервые. Ее исполняют не так часто. Так что для них привыкнуть к чему-то невероятно сложному. петь."

Однако оба этих океанских праздника любви в долгу перед оперой Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире» 1813 года. Это новейшая постановка петербургской оперы – 2, 4 и 6 июня в Хаф-холле.

Россини, итальянскому композитору, пожалуй, наиболее известному благодаря «Севильскому цирюльнику», был всего 21 год, когда он написал музыку к либретто Анджело Анелли, истории о богатом алжирском правителе, которому становится скучно со своей женой, и он приказывает своим приспешникам найди ему вспыльчивую итальянку.

«Итальянка в Алжире» — это оперная драма giocoso («драма с шутками»).

«Что я считаю невероятным в этой пьесе, так это то, что в 210 лет есть персонажи, о которых мы абсолютно знаем, кто они», - объяснил режиссер Бен Робинсон после генеральной репетиции с полным оркестром во вторник вечером.

«Речь идет о богатых людях, находящихся на борту корабля, и о том, как они ведут себя и взаимодействуют с командой и персоналом, и всеми этими разными людьми, которые находятся в их кругу. – до сих пор так эмоционально резонирует».

Пение, конечно же, ведется на итальянском языке, с «супертитрами» над сценой, обеспечивающими перевод на английский язык.

Они могут вам не понадобиться.

Это не любовный треугольник, настаивал Робинсон, а «любовный пятиугольник», посвященный тому, «как эти разные персонажи относятся друг к другу». под действительно вкусную музыку».

Слева направо Патрик МакНелли, Стефани Дош, Эндрю Аллан Хайерс, Лорел Семерджян, Холли Флэк, Ллойд Решард и Эндрю Морстейн.

Алжирский «бей» — Мустафа (в исполнении Эндрю Аллана Хирса), женатый на Эльвире (Холли Флэк), но присматривающий за главной героиней Изабеллой (Стефани Дош), которая находится на корабле со своим попутчиком Таддео (Патрик МакНелли). ). Еще есть Линдоро (Эндрю Морштейн), влюбленный в Изабеллу и оказавшийся в центре махинаций Мустафы и хаоса, который с ними связан.

«Когда вы сравниваете это с более поздними операми Россини, — объяснил Робинсон, — это на самом деле одни и те же персонажи: это неуклюжий шут баса, это тенор/любовник, это меццо-сопрано, самый умный человек на сцене и который все понимает. , а потом эти комические персонажи».

Усилия на экране.

Художественный руководитель Санкт-Петербургской оперы Марк Сфорцини дирижирует оркестром, спрятанным за искусно выполненным бирюзовым декором Фрэнка Чавеса. Певцы могут видеть его по системе видеонаблюдения на мониторах, незаметно установленных в зале.

В качестве режиссера Робинсон решил одеть своих актеров в современную одежду: Мустафа, например, одет в белый льняной костюм высокомерного богача; Изабелла и Таддео одеты в повседневную «круизную» одежду.

«По моему мнению, опера, которая пережила 400 лет, несмотря на пандемии и тому подобное, — это нечто, что следует постоянно изобретать заново», — сказал Робинсон. «Сегодня у аудитории есть выбор: сидеть дома и смотреть Netflix или прийти в кинотеатр. И я думаю, что они ожидают другого уровня впечатлений, когда приходят в театр.

«Что касается меня, я хочу сохранить этот вид искусства, который мне нравится, как можно более актуальным. Потому что я думаю, что именно так он выживет и процветает в течение следующих 400 лет».

Информацию о билетах на «Итальянскую девушку в Алжире» можно найти здесь.